2009年12月19日 星期六

Trinity



今天,12月19日。一個只要想到就讓我笑個不停的日子。因為曾有過這一天,所以才有了今日的《the JBC word》。

這幾個月來,認識了妳,認識了妳們,所以有了我們「仨」。被大雪困在家裡的今天,哪兒也沒去,卻又彷彿哪兒都去了;沒有辦法忘懷的日子、時刻伴隨著的笑容,心也飄到妳所在的地方。

在這個窗外積滿著雪的夜裡,想著妳現在應該正在多倫多拍戲吧?突然意識到自己就跟妳身在同一個時區裡,想起來,還是不由得覺得幸福。妳怎麼過這一天呢?在多倫多的市區走了一遭嗎?路過Hard Rock或Hollywood Planet時隨音樂起舞了嗎?還是有機會望一眼尼加拉瀑布呢?近午夜了,剛拍完戲?剛洗完澡?坐在飯店房間的沙發上讀著劇本?還是如此不安份地躺在King-size的床上?﹝笑﹞


Oh! Happy Birthday, Jennifer, my dear.

2009年12月16日 星期三

The Curve of Love

有一則著名的笑話:世界上有三種人?會算數的人和不會算數的人。

有幾種人並沒有什麼關係,因為即使上帝只創造出男人和女人,這世界上還是產生了第三種人。那麼,我是哪一種人?無聊的那一種,我想。

今天閒來無事,我看著《CC JAPAN》上自己文章的清單,居然隨手作出了這樣的圖來。


會做這種事的人,捨我其誰?又不是股票曲線,作這圖能賺錢嗎?也不是體重的歷史曲線,能用來控制飲食嗎?更不是太陽的光譜,有任何科學意義嗎?真的,我真的是無聊的那種人…

「無」所不「聊」的那種。

既然不知道這號曲線究竟代表著何種意義,就讓我將之命名為「愛的曲線」吧!現在,兩條線看似交叉了,之後呢?哪條線往上?又哪條線往下?


原文載於《CC JAPAN》。

2009年12月3日 星期四

In Her Touch



Tina如此慧黠的眼神,我從第一次看到之後就沒有忘過。彷彿她洞察一切,彷彿她勝券在握。或許你會覺得似乎略顯功於心計,但我說Tina試過讓Bette走、試著幫助她離開自己,但她始終放不下她;而Bette少了Tina,沒了幸福,缺了成全生活的那一塊,她同樣走不開也走不了。她們,自始至終都是最適合彼此的人。

這個早晨,Bette面向床的這一頭,一邊套上衣服一邊說:
“You know what's right for us and how to do the right thing.”
「妳知道什麼對我們是最好的、我們如何做正確的事。」
Tina不置可否卻果斷地回應她:
“You need to figure out what's right for you and I need to figure out what's right for me.”
「妳需要去明白什麼對妳來說是最好的,而我也需要去發掘什麼對我來說是最好的。」

Tina知道Bette愛她,深深愛她,不消聽見Bette無聲的「I love you」,Tina仍舊清清楚楚地知道,因為一切的一切…In Her Touch。


今天,Celine Dion的這首《In His Touch》一直縈繞在我的腦海裡,我不由得想起這兩個人。我想,這是Tina當時的心情吧!儘管妳嘴裡說:
“I don’t even know what I want!”
「我也不知道我要的是什麼!」
但是,我相信,打從心底相信:妳知道,妳明白,妳從來沒有放棄過。


Celine Dion 《In His Touch》
http://www.youtube.com/watch?v=pRofZyhTE2I
翻譯:西西
Translation:cissi

Forgive me, don't know where to start.
I guess we've come to, the serious part.
I need to find out, if there's a chance for us.

Don't give me that same old look, you won't win me over.
Don't give me that same old speech, you don't have to speak at all.

You can say you love me, that I'm your perfect crush.
How it hurts to need someone that much.
You can swear you mean it, but that ain't good enough.
Coz when a man loves a woman, it is all... In His Touch.

I wish you could see. Yeah...
Just how simple, it's supposed to be.
Coz now that we've come this far, we don't want to lose it. No.
If you wanna win my heart, baby just shut your mouth.

You can say you love me, that I'm your perfect crush.
How it hurts to need someone that much.
You can swear you mean it, but that ain't good enough.
Coz when a man loves a woman, it is all... In His Touch.

Then words don't mean, that much.

You can say you love me, that I'm your perfect crush.
How it hurts to need someone that much.
You can swear you mean it, but that ain't good enough.
Coz when a man loves a woman, it is all... In His Touch.


原諒我 不知道如何開始
我想我們已經走到了這一步
我需要去發掘我們彼此是否存在著可能

別用老樣子看著我 你說服不了我
別再給我同樣說詞 你一句話也不用說

你可以說你愛我 我是你的至愛
如此需要一個人有多麼地痛
你可以發誓你真心誠意 但那也代表不了什麼
因為 當一個男人深愛一個女人 一切盡在 他的輕撫中

我多麼希望你能了解 是的
它是多麼簡單
如今我們已走了這麼遠 我們不想失去它 不
如果你想贏得我的心 寶貝 不要說話

你可以說你愛我 我是你的至愛
如此需要一個人有多麼地痛
你可以發誓你真心誠意 但那也代表不了什麼
因為 當一個男人深愛一個女人 一切盡在 他的輕撫中

於是 言語不再重要

你可以說你愛我 我是你的至愛
如此需要一個人有多麼地痛
你可以發誓你真心誠意 但那也代表不了什麼
因為 當一個男人深愛一個女人 一切盡在 他的輕撫中

2009年11月26日 星期四

Ever In Your Eyes



只能說好巧,只能說很巧,只能說非常巧。

我從來沒想過能這麼快踏上這一片土地,我從來沒想過有一天能跟妳如此貼近。但當我發現耶魯大學離波士頓並不遠、當我真的站在耶魯校園裡,我知道我沒有辦法抑制胸中那洋溢的興奮和澎湃的激動;嘴角忍不住上揚,腦袋裡盡是妳在這裡走動的畫面,是的,我想我是愛上妳了。

沒有刻意安排,卻巧妙地被妳殘留的身影所吸引,下了車的半個多小時後,我站在這裡,在這被紅磚所包圍的廣場裡。我只想知道,這樣蕭瑟的冬景,是否也是映入妳眼簾的曾經。

2009年11月19日 星期四

Bette Porter vs Fay Buckley



那天,再次看到《The L Word》第一季第十集後面那場Bette和Fay Buckley的辯論,我哭了。眼淚不爭氣地落下,彷彿同樣感受Bette終於垮下的防備。

當初看這一段時,討不討厭那個名叫Fay Buckley的女人似乎不是第一個浮上我心頭的反應,摸著良心想,其實我害怕自己成為那樣的人,或許說,我不願意自己成為那樣的人。一個打著信仰旗幟卻冷酷無情的人,一個批評別人卻看不見自己的人。但是,連我自己都訝異的是,當我如今再一次重新回顧這一段在《The L Word》裡讓我最害怕的過程時,我居然有了想去了解Fay Buckley如此反應的念頭、開始思想她可能經歷過的曾經。

是的,意外地,我打算討論Fay Buckley這個人。

起初,她態度從容自若、咄咄逼人,而Bette反倒顯得緊張、膽怯、懦弱。以她顯露出的自信與狂妄,我想她應該認為自己可以輕易地駁倒Bette、在這場辯論上佔盡上風;縱使她知道Bette黑白混血的身份、縱使她知道Bette和Tina失去寶寶的事,以她的準備、以她的技巧,她並不認為自己需要靠這些來贏得任何優勢,「光是從道德角度出發,她們就站不住腳了!」她或許是這麼想的。

但是,隨著自己的攻擊,彷彿是最後殺手鐗般,Bette在不得已之下拿出了Tina和Oscar意外發現的那捲錄影帶,披露了她年輕時所犯下的錯誤。心慌意亂之下,她大概什麼辯論原則都忘了,為了防備自己,只好使勁對準Bette最痛的地方戳了下去。

我曾經覺得Fay Buckley在傷害了Bette後馬上跑過去安慰Bette很偽善,但如今看到她離開座位前臉上那表情,我卻覺得她可能話一說完隨即發現自己做錯了,在氣頭上做了讓自己也後悔的事─用否定Bette生命價值的方式徹徹底底傷了她心底最深層的感受。

我想Fay Buckley在某種程度上跟Bette很像,同樣用某種特定的武裝來防衛自己內心的脆弱,同樣有一些不願意坦白、不願意赤裸的一面。

多年前,她的老公虐待女兒,而她沒有勇氣站出來保護她、沒有盡母親的責任說上隻字片語,因而女兒離家出走了,在生活的逼迫下,墮入了拍攝色情片的世界。這樣的故事,我們或許偶爾會在電視新聞裡看到,我們會不捨故事中的女兒,我們也多少責備母親的角色,但我們更可能同情同樣身處在家庭暴力下那個孤苦無依、自怨自責的母親。那麼,Fay Buckley的不同在哪裡?或許是因為她在數十年前的那一刻起努力改變懦弱的自己?或許是因為她在這些年裡都為了有朝一日能站穩立場而活?或許是因為她在這麼多年後這副盛氣凌人的樣子?正因如此,我們評斷她?我們不給一絲絲的憐憫與同情嗎?難道不正是因為有了以前的她、努力改變過的她,才會有如今的她嗎?如果我們單看現在的她而嘗試去追殺過去的她,是否也殘酷了些呢?有誰真正成熟?有誰真正無瑕呢?

Fay Buckley的心底有一塊巨大的傷疤、陳年的傷疤,或許因為有意忽視、有意逃避,所以到了後來自己都忘了有這一塊傷疤。Bette用力一掀之後,她無法再一次承受那樣的痛楚,不得不以攻擊Bette的傷來掩飾。站在Bette的角度看,她可惡之至!我也恨不得自己能衝到她面前與之理論一番,但是她這樣以攻為守的反應似乎也合理吧!本來生長在不同的環境裡,就會影響一個人的思維和處事,而現在的她卻忘了自己也曾經有犯錯、有軟弱的時候,也忘了每個人都有需要被原諒的多方面。

我試著把Fay Buckley的行為合理化嗎?我想我是的。我試著為Fay Buckley的反應找藉口脫罪嗎?不,情感上,我不可能做得了這事,只是,理智告訴我也許應該嘗試從不同的角度看待這個問題。中國人最愛說:「人非聖賢,孰能無過」Fay Buckley明顯犯過錯,而Bette也難辭其疚,只是偏好的問題,所以我們就偏袒Bette、置死Fay Buckley嗎?

有太多我們不知道關於Fay Buckley的事,就像在Dan小團體裡的那個黑人女性不知道身為黑白混血的Bette經歷過怎麼樣的童年一樣﹝當然,反言之,我們也不知道她有什麼樣的過去導致她如今的憤世嫉俗﹞。因為資訊的不透明化,所以我們容易陷在一個圈套裡,以appearance來評判一切,不僅是外貌的appearance,也包括了言語的appearance和思想的appearance。我一直深信每個人背後都有一個故事,但也仍舊容易在一開始忘記這一點而憑著所謂的社會價值或個人喜好去看待很多事情,如果可以真正靜下來去挖掘,我想我們會越挖越深,就像我現在正嘗試去做的。我不知道Fay Buckley當時幾歲生了女兒,我也不知道她與丈夫之間關係如何,我更不知道她曾經經歷過什麼樣的童年,就算我全盤都知道了,我就有權力判斷她、有能力說長論短嗎?不,我想我還是不能。

電視框架框住了Bette和Fay Buckley,內心藏著極不欲人知秘密的兩個人;Fay Buckley年輕時因軟弱無知而導致的女兒醜聞,Bette以極度堅強偽裝起的脆弱疲乏。針鋒相對之下,Fay Buckley致使Bette經年累月逐起的萬丈心牆轟然倒塌,Bette則讓Fay Buckley多年來的懊悔淚水頻往肚裡吞;這兩人彼此傷害,卻也互相釋放。這麼說,從這個角度看來,Fay Buckley似乎才是真正和Bette處在同一個世界裡,而Tina反倒成了局外人了。Tina驚訝、Tina意外、Tina或許也納悶,原來她從來沒有真正認識Bette。

正如同這一幕所呈現的,很有趣,相當有趣。

2009年11月7日 星期六

This Makes My Day

昨天去學校後發生了一件有趣的事,事情不是真正發生在學校,而是在電腦螢幕上彈出的MSN視窗。

Wayne告訴我:「現在YDY的人管我叫爸、管妳叫媽咪了!」啊?愣了一下,我立刻知道所有事情的來由,Wayne的「爸」來自她ID開頭的「ba」,而我的「媽咪」想必是來自cissiamami中的「mami」了吧?「噗疵!」一聲,冒著背後極可能會射過奇異眼光的危險,我大笑了出來,並隨即動手在MSN視窗裡飛快地打上了:「Wayne是爸, 我是媽咪! 所以…我是Angela Fox???」這下子,換成Wayne笑倒在她的電腦螢幕前了。

Angela Fox,11月5日才剛得知Jennifer在新電影中的角色名字,而老公正是Wayne。

「也就是說,我是『專業攝影師』囉?」當聯想的匣子一開啟,我總是沒辦法停止。於是,想起了日前因這張頭像而在Plurk上引起的回應…

讓人聯想到Jennifer?

不管怎麼說,剛好拍照地點在哥倫比亞大學,而Jennifer是耶魯大學畢業的,我則是康乃爾大學的畢業生,三所常春藤聯盟學校湊在一起,算是有趣吧?﹝笑﹞

光是一個Angela Fox就讓我開心了整個星期五:「This really makes my day! I have to say…」。

今天,又是新一年的開始,一大早就在Plurk上收到四面八方來的祝福,也被感動得亂七八糟。因為有一整天滿滿的行程,所以我簡單地留下了這句話,希望也能成為大家每一天的祝福!﹝笑﹞
"You can always find something to make every day your day. But thanks, you guys! You've already made today my day!" (by cissi)

而這是cissi來自Dragon's Tooth的祝福。



2009年11月5日 星期四

Jennifer Beals to Star in "The Night Before the Night Before Christmas"

Article: From "Hallmark Channel" Nov 5, 2009
Translation: cissi
原文:摘自《Hallmark Channel》2009年11月5日
翻譯:西西


Please cite if you take the translation from here. Thanks!
引用本文時,請留言告知並註明出處,謝謝!
http://thejbcword.blogspot.com/2009/11/jennifer-beals-in-night-before-night.html

Jennifer Beals將出演《The Night Before the Night Before Christmas》
Hallmark Channel Original Movie已展開拍攝工作

2010年的聖誕電影將於Hallmark Channel首播。

電視劇《The L Word》和《Lie To Me》中的Jennifer Beals確定主演Hallmark Channel的私房電影《The Night Before the Night Before Christmas》,電影中描述了一個家庭因為過於忙碌而忘了提早為聖誕節作準備,直到聖誕老人因弄錯日期、提早一天離開北極卻反倒墜落在他們家的屋頂後,他們如何拯救聖誕節的過程。

《The Night Before the Night Before Christmas》已在加拿大多倫多開拍,並以預定明年於Hallmark頻道上演。

由Jennifer Beals飾演的Angela Fox是一位專業攝影師,並由《The Note》裡的Rick Roberts扮演她的丈夫Wayne,一位航空公司地勤。他們因為成天忙於工作間而疏於為聖誕節採購禮物及裝飾家裡。當距聖誕節只剩兩天時,他們家是整個社區唯一透露不出一絲聖誕氣息的房子。

一夕之間,由於聖誕老人和麋鹿的飛行意外,在他們家屋頂上墜落而發出了「碰」的巨大響聲,他們好奇地出門察看。一開始Angela和Wayne認為那只不過是購物中心的假聖誕老人罷了,但因為還相信聖誕老人存在的兒子Toby的證實,他們決心合力幫助聖誕老人。然而,因為從空中墜落的緣故,聖誕老人喪失了記憶,也弄丟了他的神奇魔法袋,頓時間,這個家庭發現他們抱了個燙手山芋在手,而他們最好馬上著手幫聖誕老人恢復記憶、回想起他原本打算去做的事,好讓全世界不至於錯過今年的聖誕節。

Muse娛樂製片公司製作的《The Night Before the Night Before Christmas》,由《Pillars of the Earth》的Michael Prupas、《Dean Koontz’s Mr. Murder》的Rob Lee、《Father of the Bride》的James Orr及Jim Cruickshank、《The Christmas Choir》的Joel S. Rice共同擔任執行製作;製作人為Steve Solomos;導演是《Man of the House》的James Orr,劇本則由James Orr 和 Jim Cruickshank改編自Rob Lee的最初輪廓。

Crown 傳播公司旗下的Hallmark Channel是個24小時傳播的有線電視公司,致力於提供高品質的娛樂節目,並在美國擁有8800萬的觀眾群,在高達5450多個電視網裡都可收看此一頻道。Hallmark Channel在美國電視圈裡一直維持很高的評價,也是全國製作家庭電視節目的龍頭之一,它的子公司Hallmark Movie Channel則致力於製作最好的家庭電影。


《西子贊》
大概是第一次翻譯這種沒有營養價值可言的文章了,但是就衝著開頭那兩個字「Jennifer Beals」,我想亦是足矣!通篇新聞看來,這部電影由Jennifer主演是無庸置疑的,只不過,稱不稱得上大螢幕仍是未知數。查了一下Hallmark Channel Original Movie,感覺上應該只是電影頻道自行製作在電視播放的小螢幕電影,所以在美國地區以外的朋友要能觀賞到的機會似乎也不大。這麼說來,就只好由我獨自享受Jennifer那身為「專業攝影師」的英姿吧!﹝笑﹞

2009年11月3日 星期二

Ask Laurel - Part 1

Article: From "Ask Laurel" on LaurelHolloman.net, Oct 13, 2009
Translation: cissi
原文:摘自《Ask Laurel》2009年10月13日
翻譯:西西


Please cite if you take the translation from here. Thanks!
引用本文時,請留言告知並註明出處,謝謝!
http://thejclword.blogspot.com/2009/11/ask-laurel-part-1.html

Heartofartemis問:《The L Word》全六季中我最喜歡的一集是第二季的第九集,當Bette和Tina去作完超音波產檢後的床戲﹝被粉絲們稱作OMFG的那一幕﹞。我的問題是,在Bette離開後Helena來了,我一直認為那個下午在跟Bette發生關係後,Tina不是真心想跟Helena上床的,我覺得她大概知道如果她過於積極的話,Helena就會性趣缺缺。Tina究竟是怎麼想的呢?還是我只是透過我過於樂觀的Tibette眼鏡在看這一幕?

Laurel:哇!﹝註1﹞那一場戲真的有點模糊。那是Tony Goldwyn導的一場戲,也是我最喜歡的其中一段。基本上,我想Tina在當下是非常想跟Bette在一起的,但是她想把那樣的感覺硬是壓縮進與Helena的關係裡。我們想要呈現出的是懷孕時期的喜怒無常和對性的渴望,聽起來有點瘋狂,但有時荷爾蒙就是會讓妳的言行舉止失常。妳必須知道先前Bette背叛了她,所以她的內心是充滿矛盾與衝突的。我很喜歡她們寫了這一場戲,因為這場戲突破了螢光幕上固有的懷孕拍攝手法,演起來實在是相當有趣!我沒有說她不愛Bette,我想她大概是覺得她可以閉上眼睛、跟Helena做愛,然後把對Bette的感覺拋諸腦後。那是一種下意識的反應和舉動,可是身為一個演員,妳沒辦法把它﹝Tina的潛意識﹞演出來,妳必須用行動來表現妳當下想要的感覺。不是很溫柔悅目的感覺,但是人類不就是這樣?對Helena的角色來說,那是個極大又赤裸的情緒反應,因為她實在厭惡讓出「駕駛座」﹝暗指在性愛中的主導權﹞;而Rachel也是個很棒的朋友,跟她一起工作真是開心,我們在一起時總是充滿笑聲!當時我懷了8個月身孕,坦白說,我記得拍到最後,我非常想睡,Tony甚至還說:「我不敢相信妳居然還在工作!」﹝註2﹞。我知道的也就是這樣了,謝謝妳!


Within Temptation問:謝謝妳總是推薦一些電影與音樂,也與我們分享妳的畫。妳總是做妳喜歡做的事,也都樂在其中,真好!妳最喜歡哪一類型的繪畫技巧?或是擅長的?那妳喜歡中國的傳統繪畫嗎?比方說,水墨畫,有點類似水彩和毛筆畫,但是伴隨著書法,很棒的唷!

Laurel:我老公會說我很擅長把一堆材料組合在一起、混色,並把我的感覺呈現到畫布上。我通常在難過或生氣的時候可以畫得最好,而我也總是把音樂開得很大聲,然後畫得飛快、比一般人想得要快,而我最好的作品是在我的女兒出生之後畫的。除了在大學上過的幾堂課外,我沒有什麼正規的繪畫訓練,但是我的大學美術老師曾經試著勸我走藝術這條路、不要選戲劇,可是我當然是說「不可能」呀!談到繪畫實在是有點奇怪,因為我只是純粹把它當作一種釋放,感官上的、觸覺上的。我喜歡它是一件隻身可做的事,因為演戲是需要很多人一起完成的。我有非常好孤獨的一面,而那是跟我的戲劇工作相左的。多數時候我是源自我內心或跟著我的情緒在作畫,很現代、也很抽象;我也會在畫上很多層後刮掉些表層,好讓底下顏色可以顯露出來。天啊!我真的不知道該怎麼說才好!﹝註3﹞這實在是很主觀的東西,雖然我喜歡作畫,但其實我很討厭藝術界的矯揉造作。20幾歲的時候,我在紐約曾經跟一個畫家交往過﹝他很有才華﹞,但是我討厭去那些藝術派對。我只知道我總是被一些能牽引我往什麼方向去的東西所吸引住;第一個讓我感到震撼的畫家是Francis Bacon,我就是單單被他作品的不假修飾所吸引。我對日本繪畫比較熟悉,也才剛去過LACMA的日本館﹝註4﹞,有機會我會多留心中國傳統繪畫的,謝謝妳!


﹝註1:感覺出Laurel有點訝異Heartofartemis問了這個問題。﹞
﹝註2:表示對Laurel當時8個月身孕還在拍戲的驚訝之情。﹞
﹝註3:很可愛的Lu,回答問題就回答問題,寫email也能這麼歡樂!﹞
﹝註4:洛杉磯縣立美術館。﹞


《西子贊》
得到LaurelHolloman.net的官方翻譯授權大概是一兩個星期前的事吧!很開心,卻遲遲未著手開始,選擇此文在今日一出,「For my baby and our baby」,獻給兩個人。My baby是今天生日的Jenny,Our baby就是可愛的Laurel囉!﹝笑﹞
Getting the permission for this translation about one week ago, however, I didn’t start until just now. I choose to have this translation out today – for my baby and our baby. My baby is Jenny, whose birthday is today, and our baby is the dearest Laurel. Wanna call it the official Chinese translation of “Ask Laurel”? Fine by me. :P


《延伸閱讀》
Ask Laurel - Part 2

2009年10月24日 星期六

Laurel Holloman Q&A at TLW/QAF Paris Convention

Video: secretgirl @ TLW/QAF Paris Convention, Oct 31 - Nov 2, 2008
Translation: cissi
影片:secretgirl, 2008年10月31日~11月2日, 法國巴黎
翻譯:西西

Please cite if you take the translation from here. Thanks!
引用本文時,請留言告知並註明出處,謝謝!
http://thejbcword.blogspot.com/2009/10/laurel-holloman-qa-at-l3-convention.html

《前言》
Erin會說法文,所以在影片當中常常可見Erin和Laurel對問題直接反應的「時間差」;Erin一聽到問題就開始有表情了,而Laurel的最真實反應則是在聽到英文翻譯之後。這些影片由secretgirl錄製,也經過她同意才擷圖並翻譯,我想這大概可稱得上secretgirl的官方授權翻譯版吧!﹝笑﹞
I think this probably can be called the official Chinese translation of secretgirl's videos? Don't you think so, secretgirl? :P



Q:妳不覺得像妳這樣天賦異柄的人真應該被禁止嗎?﹝這句話其實是無上讚美﹞
Laurel:﹝指了指台下﹞那人想給我份工作嗎?我現在正好失業呢!


Q:《The L Word》就這樣在六季後結束了,妳難過嗎?
Erin:完全不會。﹝笑點大概就是Dana在第三季就結束了,何來第六季之說?﹞
Laurel:這結果似乎也才合理。會難過,但也同時鬆了一口氣。這真的是份很棒的禮物─讓我有這份工作,有史以來最長時間的工作。而它也相當的成功,但我想還是有好多故事沒有被描繪出來,而能夠試著對這些未知的部分包容與接納,我想是好的。


Q:如果妳有機會選擇角色,妳會選擇飾演Bette還是Tina?
Laurel:﹝怪怪又可愛的思考表情﹞嗯…Tina。嗯…﹝瞇著眼睛努力回想,搖了搖頭﹞嗯…﹝再搖頭,試著去描繪那個感覺﹞我不太能想像我穿著Jennifer那些戲服的感覺,太奇怪了。我就是覺得我們兩個實在是太合適這兩個角色了,但我必須老實說,我們兩個都跟我們的角色非常地不一樣,非常、非常地不一樣。


Q:當妳和Jennifer知道在第五季Bette和Tina會復合時,妳覺得是因為妳們兩個和粉絲們的意見促成的嗎?
Laurel:我也不知道究竟是為什麼,因為一直以來Ilene其實一點都不想順從粉絲們的期待,她只想要照自己的意思做…
Erin:我知道妳的意思。﹝笑﹞
Laurel:怎麼有人能對如此可愛的角色做這樣的事﹝指Ilene殺了Dana這件事﹞!嗯…Jennifer和我都非常堅持地希望這兩個人可以復合,也希望她們兩個人能更珍惜彼此;最終的結果讓我們感到相當開心,第五季是我個人最喜歡的一季,因為它是Bette和Tina的復合之旅,真的是很棒的一季!就是看到這兩個女人用更好的方法與態度對待彼此,更加地有耐心與體諒。


Q:因為我們問了Laurel跟小寶寶演戲是否覺得困難,那妳跟貓一塊兒演戲的感覺又是如何呢?
Erin:我不太能接近貓,所以我每一次跟Mr. Piddle拍戲都必須吃抗過敏藥,也就是說我基本上一直在嗑藥…﹝刻意有點嗑藥後的胡言亂語貌﹞所以真的是太棒了!其實挺好玩的啦!那隻貓被訓練得很好,但也“超級”毛!所以我全程都覺得…﹝一臉驚恐與受不了﹞,但你也知道,確實是蠻好玩的,一整季裡Mr. Piddle都很好笑,所以我也得做一些『貓的幽默』﹝在臉左上方比了個YA﹞。


Q:在《The L Word》裡,大半的演員都是異性戀,在這之後,有任何人改變性向嗎?
﹝Erin和Laurel用怪表情眉來眼去﹞
Erin:現在Laurel和我兩個人在一起了。
Laurel:…﹝說了什麼但麥克風沒聲音﹞壞了嗎?嗯…我跟蹤了她。
Erin:這其實是個很好的問題,因為在一個關於描寫性的電視劇中,真的是可以讓你自己去探索自己的性向,如果你在開拍前還無法確定自己的性向,那麼在全劇結束時,你差不多就可以清楚了。


Q:一開始妳怎麼知道《The L Word》的?是怎麼樣的心情呢?
Laurel:我從其他看過劇本的女演員那聽說這劇很棒,我的經紀人聯絡上劇組,基於我曾經拍過的那部《The Incredibly True Adventures of Two Girls in Love》電影,她們說想見我。然後她們打了電話給我、也安排了試鏡機會,當時她們希望我看﹝劇本﹞…這實在太好笑了!嗯…Shane!演Shane?﹝擺了一個無可奈何的動作﹞和…和Tina。我讀了劇本後,馬上就知道我想演的是Tina,但我走了進去,讓她們看Shane,我這個版本的Shane,然後也演了Tina。後來,我也跟Rose Troche見了面,更深入地討論了一些關於角色的事。然後,就是我自己一個人的試鏡,我知道我挺符合那感覺的。最後一件事就是跟Jennifer Beals見面,我們對話的過程也全部都被錄了下來,為了看看我們兩個在鏡頭前看起來是否相配,外表上的﹝要解釋成「身體上的」也行,笑﹞,還有也看我們之間如何交流。一切都進行地相當順利…很明顯地!﹝眉角曖昧地挑了挑﹞


Q:因為今天下午Erin不在﹝所以我們只好問妳這個問題﹞…當妳知道Erin要離開劇組時,妳當時知道她的角色會死嗎?
Laurel:在拍完第二季、要開始第三季時,Ilene集合我們、告訴我們劇情接下來的發展,就是她們會讓其中一個角色死去,我覺得那真是可怕的一件事﹝搖頭﹞…。要去面對發生在Dana身上的事、把它詮釋出來,我覺得Erin真的是很勇敢…﹝此時畫面右邊大概有什麼東西倒下,發出巨大聲響,Laurel著實被嚇到了﹞這真是太瘋狂了!﹝指發出巨響的東西﹞…不過,她同時也非常認真、徹底地去了解乳癌的每個細節,把那個角色的真實展現出來。


《西子贊》
我很喜歡聽Laurel說話,說「聽」或許還不足以表示我真正的感受,應該說,對我而言,「看」Laurel說話是種享受。L3 Convention的這幾段對話,讓我覺得很真實,一個真實又活生生的Laurel Holloman;有一部份身在其位必須嚴肅以對的專業,卻又有那部份天真爛漫又淘氣的胡作非為。每一瞬間,她總是不吝惜給予最直接的反應,真誠、直率,卻又害羞、放縱;看著影片的同時,我發現自己期待著每個下一秒,期待著Laurel臉上、手上任何準備跳躍起來的細胞。Laurel Holloman,正如她所說,一個絕對異於Tina Kennard的女孩。

2009年10月19日 星期一

Gorgeous Women in the Morning

前一陣子,在由Google帶領的遊走間意外地知道才華洋溢的Jennifer曾為法國攝影師Veronique Vial的攝影集《Men Before 10 am Too》寫過序,在她的字裡行間提及了自己與Veronique的那次接觸,因為她也曾出現在Veronique的相機鏡頭前,而那張照片就收錄在Veronique稍早的另一本攝影集《Women Before 10 a.m.》中。

「…當Veronique問我是否願意現身她的新攝影集《Women Before 10 a.m.》時,我感到前所未有的快樂。在那之前一周,我才剛在密西根州的一個小鎮裡完成了婚禮,我們把蜜月旅行稍微延長、準備在離我們洛杉磯住處不遠的一個小旅館內度過。當時,我只知道Veronique想拍早上10點前的女人,沒有助手、不上髮型、不上妝,也沒有那總是把公眾人物圍住像長城般嚴密的保安人員。多麼讓人興奮呀!卻也多麼讓人害怕呀!我曾想過讓人看見如此真實的我嗎?但一想到這是如此有別於雜誌慣於創造出的虛假,我欣然答應了…。」

於是,有了這張甜美的照片…

攝影師對這張照片的註解是什麼呢?
「Jennifer當時正與她新任丈夫蜜月中,當然她也帶上了她總不離身的暹羅貓。拍攝的前一晚她徹夜未眠,因為她十分地緊張!她說那對她而言就像是開學第一天一般。」

迅速卻仔細地翻看這本攝影集時,我意外地發現了兩個熟悉的身影…

嘿嘿!Veronique,我看,妳要嘛就是很幸運,要不然就是很有眼光呀!《The L Word》第一季裡的三大要角居然早在1998年就都讓妳給攬進來了!﹝笑﹞

2009年10月17日 星期六

Jennifer Beals' Words About Her Photo Book

Article: From “The L Word Season 6 DVD” October 2009
Translation: cissi
原文:摘自《The L Word Season 6 DVD》2009年10月
翻譯:西西


Please cite if you take the translation from here. Thanks!
引用本文時,請留言告知並註明出處,謝謝!
http://thejbcword.blogspot.com/2009/10/jennifer-beals-words-about-her-photo.html

「在拍攝《The L Word》的六年裡,我用相機記錄了整個拍攝團隊,我彷彿以最深切的渴望試著築起一座堡壘,好抵擋自己日漸衰殘的記憶。那是段我切慕存留到永遠的生命片段:我想記住這群演員、口白、晚餐、排練…每一件事!我拍了照片,也把我的腳本、時間表、便條留下來,一年一年都歸納整理好。當一季又過去,它們雖然就只像是我的檔案存底,但坦白說,我緊握住自己擁有的這一些,單純因為知道,當過了好些年後再回頭看,我一定會樂在其中。更重要的是,我想記住這份喜樂,因為不管劇中故事發展如何,我們總是不斷地試著找到樂趣。

身為一齣電視劇,《The L Word》就如同它的核心價值一般,是關於一個群體的故事;而在這些電視場景的背後,我們大家也漸漸演化出了屬於我們自己的群體。但是,這個電視劇也是屬於你們的,所有讓《The L Word》成為可能的你們,這也是為什麼我想與大家分享這本攝影集。在書中,有很多從未問世的相片、演員的註解和一些我們每日在片場稍縱即逝的瞬間﹝腳本、時間表和備忘便條等等﹞。這本攝影集的所有收益將全數捐至幾個公益團體,包括Matthew Shepard基金會﹝註﹞和Mia Kirshner的I Live Here基金會,因為我希望能回報這些曾經對我意義重大的機構。

接下來是幾張照片我在《The L Word》期間拍的照片。」

Jennifer鏡頭下的Leisha, Kate, Laurel和Erin。


在Jennifer車上的Laurel。


在Jennifer車上的半裸Jennifer…

YOU!!!

及鏡中反射出那正在記錄生活的Jennifer。


﹝註:Matthew Shepard基金會是Jennifer支持的公益團體。﹞


《西子贊》
Jennifer的文字,總是讓我讀著很感動。完全不同於《The L Word》中Bette的她,有著溫柔又細膩的一面,這份柔軟總是可以從她的話語中尋得。不容置喙地,她因《The L Word》一劇而獲得了更多重要的人生經歷、更多珍貴的生命體悟,六年走來,她甚至擁有了這個大家庭。容易嗎?我只是再一次看見了她的用心。再者,其實她大可以拿這些相片出一本《The L Word》的寫真書趁勢大賣,但她沒有,以電子書的方式、以回饋的方式,她悄悄回應著大家對她的愛。

2009年10月14日 星期三

cissi's best desktop & best MSNmate EVER

Okey!
Something just went crazy in my mind so something really cool just happened. I just got some idea while showering after work-out. Here it is - MY BEST DESKTOP EVER!!!

Maybe...

But, definitely BEST MSNMATE!!!
I LOVE YOU, JENNIFER!

This one is acutally the one...