2010年4月13日 星期二

【Chicago Tribune】Jennifer Beals happy to be home for Chicago's pilot season

Article: From “Chicago Tribune” April 13, 2010
Translation: cissi
原文:摘自《Chicago Tribune》2010年4月13日
翻譯:西西


Please cite if you take the translation from here. Thanks!
引用本文時,請留言告知並註明出處,謝謝!
http://thejclword.blogspot.com/2010/04/jennifer-beals-happy-to-be-home.html


這個月在芝加哥展開Fox電視台新片《Ride-Along》拍攝工作的Jennifer Beals很高興自己能回到這裡。

「這裡是我的家鄉,它很美麗,而我媽媽也仍舊住在這兒。」星期一在Rush街上的Gibson’s牛排館拍片的Jennifer在空檔這麼說,「剛回來的頭幾天,我完全陶醉在這些建築物間,我猜司機都快被我弄瘋了。」

Jennifer飾演的Teresa是芝加哥市的警官,致力於根除城市裡的一切的腐敗與墮落;Jason Clarke扮演的Jarek是她的前任搭檔,也是一個「風趣幽默、喜歡一腳踹開門」的偵探,據Clarke自己如此描述。

然而,Teresa也不是什麼省油的燈。

「一位強悍的女性,很聰明、但也有其脆弱的一面;這大概不是什麼你會常在電視上看到的東西。」Jennifer這樣形容自己在《Ride-Along》裡的角色,「我想因為經歷了《The L Word》的那六年,我真的有點被寵壞了,常把﹝女性角色的重要﹞視作理所當然了。」

另一方面,Clarke則必須努力控制自己在劇中的口音,為了說好芝加哥腔,他還找上了語言矯正師和電視劇聘請來的芝加哥警察局顧問John L. Folino Jr.。

「還有卡車司機!」Clarke接著補充。他也一直試著避免所有誘人的油炸食物,然而「我卻愛上了生菜,活像是兔子!」他笑著說。

除了《Ride-Along》之外﹝其他演員有Delroy Lindo、Matt Lauria、Todd Williams、Billy Lush、Devin Kelly和Manny Montana﹞,今年四月在芝加哥拍攝的電視試映片還有《The Line》和《Pleading Guilty》,但唯有《Ride-Along》若順利被選上將會持續在芝加哥拍攝。

有趣的事實:Clarke在《Brotherhood》裡與主演《Pleading Guilty》的Jason Isaacs搭檔,而《Pleading Guilty》是根據Scott Turow的小說改編的、並由《Bones》的作者Hart Hanson執導。這些影集都在芝加哥的一家飯店留下了家庭般溫馨的氛圍,而在此飯店拍攝的大多數試映片也都順利生存了下來。

「我在這個飯店大廳看到的圈內人比在洛杉磯看到的還多!」《Ride-Along》的作者、出生在Rockford的Shawn Ryan這樣開玩笑說。


《西子贊》
部落格被我荒廢了一陣子,突然因為Jennifer的新戲再次熱血起來,手癢難耐,不知不覺就又翻譯完了。容我說一句:「Jen,我好想當妳的司機呀!」

2010年3月30日 星期二

Johnny Depp Fantasy = ジョニー・デップ・ファンタジー?



原本,這或許是兩個今生都不可能有交集的人,但命運使然,或許就在《薔薇とサムライ》的海賊角色造型確定之時,「匡啷」一聲,命運的巨輪嚙合轉動,我今生的頭兩個女人從此有了新一層關係。
Photobucket
Photobucket

ジョニー・デップ。強尼戴普。Johnny Depp。

正是這個在電影《Pirates of the Caribbean神鬼奇航》裡飾演傑克船長的男人。

卻也正因為這個男人,我的Our Chart上的兩個女人正式地連上關係。



姐姐為什麼連上強尼戴普,理由大概已經十分明顯;今年舞台劇的海賊造型應該就是以他在《神鬼奇航》裡的船長為藍本的,就連在記者會上都這麼形容自己了,無庸置疑囉!至於Jennifer呢?為什麼?為什麼?為什麼?原因就在《the JCL word》最新的一篇文章裡。

我從來沒有對姐姐的照片動過手,但此次實在難忍。174公分﹝仍在長高中﹞的姐姐、5呎8吋﹝173公分﹞的Jennifer。我不知道如果姐姐是Jack Sparrow船長,Jennifer會不會是那個Elizabeth Swann,但是如果有人要站在英姿煥發的海賊身旁,我想,那應該非性感狂野的Jennifer Beals莫屬了。

這,就是那美麗的傳說。


不過,先前說她們沒有交集,或許只是我平凡的認知罷了。誰知道我姐會不會半夜窩在被窩裡偷看起《The L Word》?或是她小時候也曾擠進電影院看那轟動日本一時的《Flashdance》﹝註﹞?誰又知道對日本文化有興趣的Jennifer是不是曾研究起寶塚劇團而知道這個曾經紅遍日本、讓半個西日本淚乾、現在還繼續在殘害幼苗的天海祐希?是呀!我們都不知道呢!﹝笑﹞

﹝註:不過,《フラッシュダンス》應該是限制級的,姐姐當年年紀小,大概會在電影院門口不得其門而入吧!﹞


Tag:天海祐希﹝Yuki Amami﹞、Jennifer Beals、Johnny Depp。


原文載於《CC JAPAN》。

2010年3月29日 星期一

【DIVA】The B Word: Jennifer Beals

Article: From "DIVA", Aug, 2007
Translation: cissi
原文:摘自《DIVA》2007年8月
翻譯:西西


Please cite if you take the translation from here. Thanks!
引用本文時,請留言告知並註明出處,謝謝!
http://thejclword.blogspot.com/2010/03/b-word-jennifer-beals.html


Bette究竟帶著Angelica上哪去了?Helena每星期付得出200美元嗎?Kit和Angus會升格為人父母嗎?Jenny有正常的一天嗎?當我們焦躁不安地等著《The L Word》以其第四季來回答這些燙手問題的時候,Jennifer Beals挺身帶領我們走出一片迷霧。

自從1983年Jennifer Beals以她在《Flashdance》中獨特的焊鋼工人兼舞者的角色Alex打響名聲後,當前炙手可熱的電視劇《The L Word》再次把她帶回聚光燈下。究竟為什麼這個100%的異性戀女人可以把女同性戀演得如此傳神?難道她從來沒有厭倦過嗎?我們邀請了大家一同發問,現在就讓我們看看她的答案吧!

Kendra:嗯,妳最近在忙什麼呢?
Jennifer:沒什麼特別的,我很享受在第五季開拍前的悠哉時光,大概可以輕鬆到11月吧!我正準備開始讀《The Vagina Monologues》﹝註1﹞。

Louise:Bette和Tina之間的關係好真實,說真的,我直到去查證之前都一直以為妳一定是同性戀,妳究竟是怎麼把女同性戀扮演得如此有說服力的呢?
Jennifer:因為我詮釋的是愛,在拍床戲時,我試著詮釋Bette的情緒而非性別。一開始,我十分專注於她的事業,我滿腦子想的都是如何演好一位稱職的美術館館長;然而,接下來的那星期卻是「天啊!我要扮演一個女同性戀!我該怎麼做?」在拍試播的那一集時,我了解到床戲其實只是關於兩人之間的愛,兩個完全不同卻在一起很長時間的人。在那之後,我才明白原來拍床戲就跟拍一般的場景一樣,一樣需要鑽研、需要用心。當然,床戲也各有不同,我必須去分辨究竟是哪一種愛存在其中;像有一幕是Bette在酒吧裡隨便挑了一個女孩,那就純粹是性不是愛了,所以我就演出那種情緒。

Tasha:自從扮演Bette的角色後,妳曾經懷疑過自己的性向嗎?有些鏡頭真的很激烈,也有很多情緒夾雜其中,特別是第二季Bette和Tina那場床戲,跟女人拍床戲和跟男人拍有什麼不同嗎?
Jennifer:我從來沒質疑過我自己的性向,如果我曾經懷疑過,我想我對拍床戲這事就會拿不定主意了,有些演員在拍的時候確實感覺如此,也因此她們曾經難以克服。我想正是因為我對自己的性向相當清楚,所以我才能發揮出我所演的那些場景;我或許對自己還有很多不了解的地方,但我想我對自己的性向是十分確定的。

Louise:妳曾經想過自己有一天會飾演同性戀角色嗎?
Jennifer:沒有,從來沒有。

Di:拍了此劇後,妳是否因此了解到自己從未觸及的女同性戀的其他層面呢?
Jennifer:這真的是很孤立的一個群體呢!至少,在洛杉磯是如此。它真的很小,真的,就像「六級理論」﹝註2﹞一樣,大部分的女人都曾經和大部分的女人有過關係,也都認識彼此。但有趣的是,當女人間有過性關係,在結束那份感情後,她們有一陣子會是仇人,但是過了那段時間後,她們卻極有可能變成好朋友。我當時就跟Ilene提到這件事有多不可思議,因為這在我的世界裡似乎不會發生,然後Ilene就對我說:「歡迎來到我們的世界。」

Carly:如果妳是女同志,妳會是男性化一點的?女性化的?還是中性?
Jennifer:我不知道,我不會是男性化的,我太愛形形色色的鞋子了!

Hilary:如果妳是女同志,妳會喜歡哪一型的女人呢?
Jennifer:劇中唯一讓我感到痴迷的角色是Ivan,Kelly Lynch真的演得很棒,或許是因為她真的長得太像強尼戴普了吧!

Patty:如果妳可以從《The L Word》的演員中選一個人約會,妳會選擇誰?
Jennifer:Ivan,無人能敵。

Karen:妳最想念男人的地方是什麼?
Jennifer:如果我是同性戀的話?這問題好像有點怪。不過,我正是喜歡男人的味道和幽默,還有他們的直接;男人會直接了當地說他們的感受和想法,而女人卻可以非常曖昧不明,而我覺得那非常非常地惱人。

Kelly:妳的攝影作品曾經展出過嗎?妳的作品曾為慈善目的而賣出嗎?妳和Alexandra Hedison﹝註3﹞曾經比較過兩人攝影作品的風格嗎?我很喜歡妳拍的那張Leisha在衣架中奔跑的黑白照。
Jennifer:我曾以我婚後的名字公開出現過幾次,因為我不想混淆了我的演藝事業和攝影。攝影之於我比較像是嗜好,我或許曾有過幾次展覽﹝註4﹞,但我記不得了,如果有的話,那也是好久以前了。我從來沒跟Alexandra聊過攝影,但我很喜歡她的作品,她曾幫Ilene的女兒拍過一張很美的照片,她那時看起來好像被禁足在家一樣。

Hannah:妳收過最瘋狂的影迷來信是什麼樣的呢?
Jennifer:這題我選擇跳過不答。

Kay:當妳拍《The L Word》第三季時正懷著孕,那是什麼樣的感覺?
Jennifer:戲服組大概很傷腦筋,但我很慶幸自己在一個很能體諒的工作環境,她們完全沒有受到阻撓,問題迎刃而解。

Liza:妳覺得Bette和Tina會復合嗎?
Jennifer:我不知道,這全在Ilene的掌握之中。她們﹝Bette和Tina﹞有一段很長的過去,但在第四季的末了她們也各自在生命中展開了新的戀情,但誰知道呢?

Lu:Bette一直都在藝術圈工作,針對出現於劇中的藝術作品的選擇,妳有參與嗎?
Jennifer:雖然對我來說了解那些藝術家的背景一直是很有趣的事,但我完全沒給過任何意見;在劇中呈現藝術作品及概念其實是比一般能想像得到還要難上許多的事,另一方面還得得到畫家的許可。

Alex:即使是說些很日常生活的對話,妳如果讓它聽起來極為性感呢?還有妳的頭髮,真是美極了!妳用什麼美髮產品?
Jennifer:謝謝妳,妳的話真是窩心。我也不知道。我一個好朋友最近告訴我我的頭髮看起來就像個鳥窩,我的頭髮很可怕,誰知道當我一覺醒來荷爾蒙是什麼樣的情形。我的髮型師用Kerastase對付我的頭髮,總有一天我會學會如何吹整我自己的頭髮的。

Jude:妳的手臂真是棒呆了!妳有練抬拳有氧嗎?
Jennifer:謝謝妳,不過妳應該看過我在第三季裡的樣子﹝註5﹞。不,我不做抬拳有氧,但我喜歡游泳、做瑜珈,我也跑步。

Tinkerbell:為了第四季的演出,妳需要特別學手語嗎?若是,妳學了多久?妳喜歡嗎?
Jennifer:﹝學手語﹞很難但也很有趣,我有一些朋友幫我,其實我在這一季中也不斷地複習。我自己不打手語,但為了劇情要求,我可以做到。Bette知道如何打好手語,但我只是臨陣磨槍的;我知道﹝電視上﹞看起來我好像學得很快,但在現實生活裡,我想要打好手語是需要花更長時間的。

Charlotte:妳曾同時跟David Duchovny和Jodie Foster一起在耶魯大學當學生,妳仍舊跟他們之中某人保持聯繫嗎?妳希望跟他們合作嗎?
Jennifer:嗯,我還是跟他們保持著連絡,當然囉,若有機會,我也很樂於跟他們合作。

Fuzzyball:為什麼妳繼《Flashdance》後那麼久沒在螢光幕上亮相?
Jennifer:我沒有離開螢光幕呢!只是接下來我拍的電影並不像《Flashdance》在英國造成那樣大的轟動。在《Flashdance》和《The L Word》間我拍了十六部電影呢!妳可以到www.imdb.com看看有哪些﹝電影﹞。

Sphinx:如果《The L Word》不曾存在過,妳現在又會是在做什麼呢?
Jennifer:我不知道,大概也只有上帝才知道。

Sandra:妳希望下一步往哪個方向走呢?妳曾想過從事拍戲之外的事嗎?
Jennifer:我單純地想做一些可以更深入自己內在的事,那讓我可以更多地體察自我,讓我可以學習到些什麼,也讓我能夠回饋些什麼。喔!當然,若能因此而賺點錢,那是再好不過了。

﹝註1:譯作《陰道獨白》。﹞
﹝註2:劇中Alice那個任兩人之間可以經由少於六段關係連結起來的理論,暫譯此。﹞
﹝註3:在《The L Word》中飾演Dylan Moreland。﹞
﹝註4:意思大概是攝影作品曾以婚後名字公開亮相過,但不太清楚個人攝影展的事。﹞
﹝註5:言下之意是「妳看過我那腫樣嗎?」不過,Jen,妳那時懷有身孕哩!可別對自己太嚴苛呀!﹞


《西子贊》
本來,這篇翻譯可能會被我埋到不知西元幾千年才現身,但多虧了我家那殺千刀的姐姐,我被逼得不得不速速把後半完成。理由?再過幾天,《CC JAPAN》分曉了!﹝笑﹞

2010年3月3日 星期三

Courage ‘fer’ Love



February, a month full of excitement, surprises, but also changes. All the entries on this blog seem to remind me of every single moment that has once come into my life. Most of them are good memories but only I know what has been in my mind between those day-by-day gaps. Soon, the calendar turned to another new page, and so was my life.
二月,一個充滿驚奇興奮卻又無端充滿變化的月份。部落格裡的每篇文章彷彿提醒著我在這當中經歷的每一個珍貴時刻,多數是開心的回憶,但大概也只有我自己才知道在這些銜接每一天的縫隙裡究竟又藏了什麼秘密在我心裡。很快地,月曆翻到了新的一頁,我的生活也是這般。

After the entire February past, Jennifer’s photobook finally came to my door. “The L Word Book” may be its official name but I tend to believe it is just a phrase to describe the condition of this book – an ‘L’ ‘word’ on the cover of a ‘book.’ A black hardcover with leather-like texture makes holding this photobook like holding a treasure. Indeed, it is a treasure. As the pages turned, stories are told, not of others but of the cast.
直等到整個二月完整地過去,Jennifer的攝影集才乖乖地躺在家門口。《The L Word Book》或許是它的正式書名,但對我而言,它卻只是形容這本書的一個代名詞,一本封面上寫著「L」字樣的書。皮質的黑色精裝封面讓拿著這本書反而像是捧著一份珍寶,確實,這是一份貴重的寶藏。當書頁被翻開,故事彷彿在眼前跟著展開,不是別人的故事,卻是這群演員的故事。



Through Jennifer’s photos, through the call sheets, through those interviews, through each smiling face. Even six years after, even 4,629 miles from the set, I can still feel the happiness filled in the air back at those moments.
透過Jennifer的照片、透過那些排程表、透過那些Jennifer所作的訪問、透過每一張真摯開懷的笑臉,即使六年已過、即使片場距離我4629英哩之遙,我依舊能感受到當時彌漫在空氣中的愉悅之情。

Picking up the memory is a tiring job. Putting all the pieces together even needs tremendously horrible work. It requires a mind of logic and more importantly a heart of passion. I believe. I believe one must be able to tell when the gift is given from a true heart. I simply feel all the efforts Jennifer has put in this book and thank her for being compelled to do this. There is absolutely no doubt that Jennifer loves this show and she has chosen a wonderful way to leave an incredible gift for all of us – the cast, the crew, and the fans.
拾起回憶是很累人的工作,拼湊記憶的碎片更是無法想像地艱辛,那不僅需要一顆思緒俐落敏捷的頭腦,更需要一顆充滿熱情的心。我深信,我深信當一個人收到一份真心的禮物時他是能清楚感受到的;正如同現在的我,清楚地感受到Jennifer為這本書所付出的心力,只想說謝謝妳的真心。無庸置疑,Jennifer愛這齣電視劇,而她也選擇了一個美好的方式把這份禮物送到我們的手上。致所有演員、致所有工作人員、致所有影迷。

It was really fun reading Lu’s note to Jennifer first and then starting reading Jennifer’s words at the very beginning of the book. In the cute hand-written note, Lu said Jennifer would be the first one coming into her mind while thinking of ‘courage.’ In the preface, Jennifer recalled the beginning of this journey. Nine people arrived in Vancouver that day and six of them remained in the show for the following six years. On the set, they were connected by something they could not see – intuition, hope, love, pain, fear, and courage. Use your fingers now.
我是先看了Lu寫給Jennifer的那張紙條後才翻到最前面看Jennifer寫的序,這讓結果變得相當有趣。在Lu可愛的筆跡下,她說如果講到「勇氣」她第一個想到的人是Jennifer。而在序言裡, Jennifer說最初拍攝《The L Word》時有九個人到溫哥華作最終試鏡,其中的六個人留了下來,而一留就留了六年;在《The L Word》的片場裡,她們因著看不見的幾股力量互相牽引著,那些是「洞察力」、「希望」、「愛」、「痛苦」、「恐懼」、「勇氣」。現在,舉起你的手指吧!

Intuition. Hope. Love. Pain. Fear. Courage.
「洞察力」、「希望」、「愛」、「痛苦」、「恐懼」、「勇氣」。

Six characters? How coincident this is! So, if Jennifer took that ‘Courage,’ could I say Laurel took that part of ‘Love?’
六個特質?這是巧合嗎?如果Jennifer已經把「勇氣」的選項拿走了,我可以說Laurel絕對擁有那個「愛」的資格嗎?

Courage to love? Courage for love? Ponder on it. See the difference?
有勇氣去愛?為愛而來的勇氣?想一想,發現了不同之處嗎?

Every time staring at the neat pink ‘L’ on the black cover, I just can not help wondering if that ‘L’ tells about stories of ‘Love’ or if it is whispering “Laurel.”
每一次,看著黑色封面上那個粉紅色的漂亮「L」字,我總是不禁猜想:究竟那個「L」是透露書裡記錄著的愛的故事?還是它正悄悄地對我喊著「Laurel」呢?

Tag: Jennifer Beals, Laurel Holloman, The L Word Book


《延伸閱讀》
Jennifer Beals' Words About Her Photo Book

2010年2月28日 星期日

ジェニファー・ビールス様、ようこそ!



今日の午後、飛行機で日本からアメリカに着いて、お疲れ様でした!


ここで、一番目の日本語の文をビールスさんに書いていただきたいし、いい練習と思います。多分、ミスもありますが、真剣に行きます。

数十年前、ビールスさんの映画「フラッシュダンス」がアメリカで話題になって、日本でも大ヒットになりました。今回、「Lの世界」が日本で放送して、人気なので、ビールスさんもう一度日本に行きました。東京に行った後、他の場所に遊びに行きましたか。お母さんが日本語を習ったから、大体ビールスさんも日本文化をよく聞きましたね。

じゃあ、ビールスさんもう知る歌「きらきら星」を一緒に歌いましょう!

きらきらひかる お空の星よ
まばたきしては みんなを见てる
きらきらひかる お空の星よ

きらきらひかる お空の星よ
みんなの歌が 届くといいな
きらきらひかる お空の星よ